【여탑 제휴업소】 | ||||||||||||||||||
휴게텔 |
하드코어 |
휴게텔 |
하드코어 |
건마(서울外) |
키스방 |
건마(스파) |
소프트룸 |
하드코어 |
||||||||||
건마(서울外) |
건마(스파) |
휴게텔 |
핸플/립/페티쉬 |
키스방 |
오피 |
하드코어 |
소프트룸 |
키스방 |
2017.03.23 15:30
요새 여친과 함께 다시금 광동어 공부를 시작했습니다
짧은 문장이나 간단한 광동어는 할 줄 알지만 워낙 광동어가 복잡하고 어려워서 몇년을 배워도 깨우치기가 쉽지 않더군요
반대로 보통어, 만다린은 따로 교습을 받지 않고도 빠르게 배운거 같네요
암튼.. 어제 여친과 광동어 공부도 할겸해서 오랜만에 같이 홍콩 드라마를 봤습니다.
아시는 분들은 아시겠지만 중국이나 홍콩, 대만 등 중화권에서는 중국드라마라도 아래에 중문 자막이
항상 따라 붙죠
그런데 조금씩 들으면서 아래 자막을 읽어나가는 와중에 말하는 것과 자막이 다른 것들이 자주 보이더군요
그래서 물어보니
홍콩에서 쓰는 광동어 중에는 글자로 표기할 수 없는 말들이 꽤 있다네요
말을 하면 다들 알아듣지만 글로는 쓸 수 없는
전에 몇번 얘기를 들어본 적은 있지만, 이런 언어로 생활하는 홍콩사람들이 대단하다 싶었습니다
홍콩에 아직도 문맹이 꽤 존재하는 이유이기도 하겠죠
한문의 역사가 워낙 오래되다 보니 그럴수도 있겠다 싶지만, 차라리 중국처럼 간체로 간략화하고
표준 표현방법을 만들어서 말과 글이 동일하도록 하는게 낫지 않나 싶더라구요
여담으로 홍콩에서는 말은 광동어를 채팅은 영어로 하는 경우가 많습니다
광동어를 타이핑하는게 쉽지가 않고 속도도 느리거든요
암튼...어제 그 드라마보고나서 여친에게 한글의 우수성에 대한 설명을 하다가 괜히 싸움날뻔 햇네요 ㅋ
여친은 한글배운지 1년이 조금 넘는데 아직 젊어서 그런지 배우는 속도가 엄청 빠르길래
그게 한글이 배우기 쉬워서 그렇다, 니네 광동어 왜 이렇게 복잡하고 후졌냐라고 했다가 그만..ㅠ
제가 가르쳐선 안되는 한국말들을 가르쳐 놓은걸 엄청 후회했습니다.
저랑 살짝 말다툼하다가 광동어로 살짝 욕을 했더니 저에게 "오빠~ 조...까~"라고 하는 여친..ㅠ