【여탑 제휴업소】 | ||||||||||||||||||
건마(서울) |
건마(서울外) |
키스방 |
키스방 |
하드코어 |
핸플/립/페티쉬 |
건마(스파) |
건마(서울外) |
오피 |
||||||||||
건마(서울外) |
휴게텔 |
하드코어 |
건마(스파) |
하드코어 |
건마(서울外) |
건마(서울外) |
휴게텔 |
하드코어 |
2018.12.06 11:24
좀 뜬금없지만 하나 남겨봅니다.
얼마 전에 케이블 방송에서 터미네이터2를 하더군요.
근데 감독판에서는 극장판에 없는 장면이 몇 개 있죠.
그 중 하나가 아놀드 아저씨가 자기 머리 덮개 열고 리부트하는 장면.
근데 자막이 봐도봐도 어색해서 찾아보니까 이런 글이 있네요. 참고하세요.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
http://extmovie.maxmovie.com/xe/movietalk/7723704
기존 개봉 버전과 달리 감독판에서 추가된 장면 중에서, T-800이 왜 인간처럼 변해갔는지를 알 수 있는 중요한 장면이 있습니다.
그런데 번역이 그 부분을 완전 망쳐놓았네요. 보면서 이 장면이 하나도 이해가 안가고, 완전 쓸데없는 장면으로 느껴졌는데,
번역이 다 망쳐놓은 것이었습니다. 이것이 정식자막이어서, 재개봉할때 이 자막으로 개봉했다니 충격이네요.
그냥 영화도 아니고 터미네이터2같은 초특급 명작을 말이죠.
1. 스크립트 원문
John Corner: Can you learn stuff that you haven't been programmed with... so you can be... you know, more human... and not such a dork all the time?
T-800 : My CPU is a neural net processor, a learning computer. But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.
Sarah Corner : Doesn't want you to do too much thinking, huh?
T-800: No.
John Corner : Can we reset the switch?
2. 출시된 엉터리 자막
존 코너 : 프로그램 되지 않은 것도 알 수 있나요? 그러니까... 좀 더 인간처럼... 되기 위해서 말이에요.
T-800 : 내 중앙기억장치는 습득방식 컴퓨터로서 접촉이 많을수록 많이 배운다.
사라 코너 : 생각 많이 하는 거 싫죠?
T-800 : 싫어요.
존 코너 : 다시 설정할 수 있어요?
3. 제대로 된 번역(혹은 의역)
존 코너 : 프로그램 되지 않은 것도 배울 수 있나요? 그러니까... 있잖아요, 좀 더 인간다운 거... 지금처럼 모자란 모습 말고요.
T-800 : 내 CPU는 학습 가능한 신경회로망 컴퓨터이지만, 단독으로 파견될 경우 스카이넷은 읽기전용(컴퓨터용어-임의로 수정되지 않는 방식)으로 설정된다.
사라 코너 : 스카이넷이 터미네이터의 생각이 많아지는 걸 원치 않기 때문이겠죠?
T-800 : 그렇습니다.
존 코너 : 스위치를 리셋할 수 있나요? (속 뜻: 아저씨를 인간답게 바꾸기 위해 쓰기모드(컴퓨터용어-수정 가능한 방식) 설정하고 싶다)